無給です って英語でなんて言うの?

海外に自己紹介文(CV)を送る場合に、
200X年から 〇〇研究室の研究員 (無給)
と書きたいのですが、表現が分かりません。。
default user icon
Tesshoさん
2019/11/18 18:17
date icon
good icon

1

pv icon

1552

回答
  • unpaid

    play icon

  • It is unpaid.

    play icon

  • It was unpaid.

    play icon

無給 = unpaid
有給 = paid

英語の接頭 un- は、「無」という意味です。

このCVの場合には、"unpaid position" と書かれる方がいいと思います。もしその「○○研究室の研究員」という経験がインターンシップであれば、"unpaid internship" が使われます。

最後に、海外の会社・相手が書かなければならないと言わないと限り、海外に送るCVは(無給)のことを書かなくてもいいと思います。
good icon

1

pv icon

1552

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1552

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら