"Human lives"または "People's lives" つまり「人間たちの命」と言うとこれは本当に人の命の話だと感じられます。ただの "lives" よりもっと重大な言葉です。
"disregard" は「なおざりする」「無視する」と言う意味で "OOs are being disregarded" は「OOがなおざりされている」になります。
"contempt" は強くて「軽蔑」と言う意味です。日常会話であまり聞かれていない言葉です。でも、この状況にぴったり合うと思います。
They treat people with contempt.
彼らは人を軽蔑している。
People's lives are being treated with contempt.
人命が軽蔑されている。