世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人命が軽んじられるって英語でなんて言うの?

貧しい人が十分な医療を受けることができないアメリカの医療事情を紹介したニュースの特集を見て、「人命が軽んじられているように感じる」と言いたかったのですが、言葉が出てこなかったです。教えてください。
default user icon
SAYさん
2019/11/19 14:36
date icon
good icon

4

pv icon

7373

回答
  • Human lives are being disregarded.

  • People's lives are being treated with contempt.

"Human lives"または "People's lives" つまり「人間たちの命」と言うとこれは本当に人の命の話だと感じられます。ただの "lives" よりもっと重大な言葉です。 "disregard" は「なおざりする」「無視する」と言う意味で "OOs are being disregarded" は「OOがなおざりされている」になります。 "contempt" は強くて「軽蔑」と言う意味です。日常会話であまり聞かれていない言葉です。でも、この状況にぴったり合うと思います。 They treat people with contempt. 彼らは人を軽蔑している。 People's lives are being treated with contempt. 人命が軽蔑されている。
good icon

4

pv icon

7373

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7373

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー