世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

普通はって英語でなんて言うの?

普通はこう思うよね。という時の「普通は」って英語でどう表現できますか?
default user icon
shiroさん
2019/11/19 20:42
date icon
good icon

10

pv icon

14808

回答
  • under normal / most circumstances

    play icon

  • In most cases

    play icon

このシチュエーションの「普通は」は under normal circumstances 「普通の状況なら」 under most circumstances 「ほとんどの状況なら」 in most cases 「大抵の場合」 などを使って言えると思います。 例: Under normal circumstances that would be the case. 「普通の状況ならそうだよね。」 You would think that would be the way in most cases. 「大抵の場合、そう思うよね。」 または、上の表現を使わずに次のようにも言えます。 例: You would think so, wouldn't you? 「普通ならそう思うよね?」 Common sense would tell you that's the case, don't you think? 「常識的にそうだよね。そう思わない?」 ご参考まで!
回答
  • normally

    play icon

  • usually

    play icon

  • generally

    play icon

もっと単純に、normallyとかusuallyも使えます(*^_^*) Normally people think ~「普通は人々は~だと考える」 *一番無難な「普通は」の言い方です。 Usually I go to ~「普通は私は~に行きます」 *「たいていは、いつもは」という頻度的な意味合いが強いです。 Generally people don't believe~「普通は人々は~だと信じない」 *「一般的には」といったニュアンスです。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

10

pv icon

14808

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:14808

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら