世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一人で食べられる量ですかって英語でなんて言うの?

一人でレストランに行ったときに聞きたいです
default user icon
TOMOMIさん
2019/11/19 22:07
date icon
good icon

14

pv icon

10220

回答
  • Do you think I could eat that all by myself?

  • Do you think that might be too much for one person?

  • Is that a serving for one?

色々な言い方ができますが、いくつか例を挙げてみます。 例: Do you think I could eat that all by myself? 「一人で全部食べられると思いますか?」 eat that all by myself 「一人でそれを全部食べる」 Do you think that might be too much for one person? 「一人分には多すぎると思いますか?」 too much for one person 「一人のためには多すぎる」 Is that a serving for one? 「一人分ですか?」 serving で「一人前・一人分」という意味がありますが、この場合は a serving for one と言うと良いです。 ご参考まで!
回答
  • Can this amount of food be eaten by one person?

  • Can one person eat this amount of food?

  • Can I eat this amount of food by myself?

一人で = by oneself 食べられる = can eat 量 = amount Amount of food を使ったらいいと思いますが、of food なしでも使えます。例えば、「Can I eat this amount by myself?」 レストランで注文するときにこういう質問をしますね。多分メニューの写真を指差しながら、ウェイトレスに聞きますので、of food を使わなくてもウェイトレスはわかると思います。でも、メニューか写真がない場合には、of food も言った方がいいかもしれません。
回答
  • Do you think I can eat all of it by myself?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Do you think I can eat all of it by myself? 私一人で全部食べられると思いますか? 上記のように英語で表現することができます。 by myself で「私一人で」を伝えることができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

14

pv icon

10220

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10220

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー