照合作業って英語でなんて言うの?
仕事募集の項目に「書類とデータの照合作業」と英語で書きたいです。
回答
-
Cross-checking documents to data
-
Verification work
-
Cross-verifying documents to data
Cross checking=照らし合わせの確認をするという意味です。
Cross=交差
Check=確認
Documents=書類
Data=データ
Verification work=確認作業という意味です。
Documents "to" dataだと
Documentsに対してDataを確認するという意味になります。
参考になれば嬉しいです。
またの質問をお待ちしております。
回答
-
Recommendation letters will support my work verification.
-
This is my resume for job confirmation.
-
My previous manager gave me a letter of recommendation.
照合作業 work verification, fact checking 事実確認
推薦状は私の仕事の検証を裏付けります。Recommendation letters will support my work verification. 推薦状 recommendation letter 検証 verification 裏付ける to support
これは仕事の確認のための私の履歴書です。This is my resume for job confirmation.
履歴書 resume, personal history 確認 confirmation, validation, verification
前の主任が推薦状をくれました。My previous manager gave me a letter of recommendation.