仲が悪いって英語でなんて言うの?
あの人とあの人は仲が悪いよね。というような使い方ではよく使われる英語の言い回しはありますか?
回答
-
Don't get along
-
Don't like each other
例えば:
Tom and Mike don't get along
トムとマイクは仲が悪い
もしくは自分の話をする場合
I don't get along with my father
父親と仲が悪い
極端な場合は
They hate each other
[お互い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87221/)に大[嫌い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34956/)
No hate! Love and Peace! なんちゃって
回答
-
don't get along with〜
-
be on bad terms with〜
例)
He doesn't get along with my roommate.
彼はルームメイトと仲が悪い。
My cat is not getting along with my new kitten.
私の猫は新しく来た[子猫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46240/)と仲が悪い。
We are on bad terms with our neighbors.
私たちは隣家の人たちと仲が悪い。
回答
-
They don't get along.
英語で They don't get along. のように言うことができます。
don't get along は「仲が悪い」という意味の英語表現です。
逆に get along と言えば「仲が良い」を表すこともできます。
例:
I thought they didn't get along.
彼らは仲が悪いのかと思っていました。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。