栄養失調って英語でなんて言うの?

貧しいために栄養失調で命を落とす子供達もいます。「栄養失調」を英語でいうとどうなりますか?
default user icon
Asuraさん
2019/11/20 19:41
date icon
good icon

7

pv icon

6107

回答
  • malnutrition

    play icon

  • nutritional deficiency

    play icon

回答1・2ともに、栄養失調を表す言葉です。

「貧しいために栄養失調で命を落とす子供達もいまだにいます。」という文章は、以下のように表現できるでしょう。
"There are childrens who still lose their lives because of malnutrition from poverty."

because of malnutrition from povertyで、「貧困からの(による)栄養失調が原因で」という意味です。

「命を落とす」は、"lose their lives" という表現を使いました。単数形は、lose one's lifeですね。

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Malnutrition

    play icon

ご質問ありがとうございます

英語で「栄養失調」は malnutritionです。適切な栄養の不足という意味です。

例文:
悲しいことに、貧しいために栄養失調で命を落とす子供達もいます。これを防ぐ必要があります
Sadly, some children die of malnutrition to poorness. We need to prevent this.

ご質問ありがとうございます
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

7

pv icon

6107

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6107

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら