I wonder if you are saying that/it knowing (that) I majored in (the) English (language) in my college days.
Are you aware (that) I majored in (the) English (language) in my college days?
Are you saying it/that knowing that I majored in (the) English (language) when I was a (college) student?
「私が英語科卒業だって知ってて言ってる?」を、
できるだけ馬鹿にしたようにならない言い方としては
I wonder if you are saying that/it knowing (that) I majored in (the) English (language) in my college days.
と言います。
あるいは、もっと直接的にいうと、
Are you aware (that) I majored in (the) English (language) in my college days?
あるいは、
Are you saying it/that knowing that I majored in (the) English (language) when I was a (college) student?
英語科卒ということで、あまり細かく説明する必要はないと思いますが、1,2説明しますと、
英語科を卒業 と言うよりは、「英語を専攻した」と言う方が、英語らしいかと思います。
英語 は 正式には、”the English language" といいますが、
日常会話的には、やはりthe と language は省略する方が多いでしょう。