私が英語科卒業だって知ってて言ってる?って英語でなんて言うの?

バカにしたように伝わらないような表現で教えてください
default user icon
( NO NAME )
2016/06/04 14:43
date icon
good icon

1

pv icon

4081

回答
  • I wonder if you are saying that/it knowing (that) I majored in (the) English (language) in my college days.

    play icon

  • Are you aware (that) I majored in (the) English (language) in my college days?

    play icon

  • Are you saying it/that knowing that I majored in (the) English (language) when I was a (college) student?

    play icon

「私が英語科卒業だって知ってて言ってる?」を、
できるだけ馬鹿にしたようにならない言い方としては

I wonder if you are saying that/it knowing (that) I majored in (the) English (language) in my college days.
と言います。

あるいは、もっと直接的にいうと、
Are you aware (that) I majored in (the) English (language) in my college days?
あるいは、
Are you saying it/that knowing that I majored in (the) English (language) when I was a (college) student?

英語科卒ということで、あまり細かく説明する必要はないと思いますが、1,2説明しますと、

英語科を卒業 と言うよりは、「英語を専攻した」と言う方が、英語らしいかと思います。

英語 は 正式には、”the English language" といいますが、
日常会話的には、やはりthe と language は省略する方が多いでしょう。
good icon

1

pv icon

4081

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4081

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら