年末に向けてそろそろ家電製品まわりの掃除をすることに決めた。
家電製品はhome appliancesと言います。
売っている店はappliance storeになります。
homeと言う言葉は言わなくても大丈夫ですので、appliancesだけでもいいです。
「家電製品まわりの掃除をする」はclean around the appliancesになります。
日本で年末の時期で家の大掃除をするのは普通ですが、アメリカではよく春にします。
こういうことはspring cleaningと言います。
「年末に向けてそろそろ家電製品まわりの掃除をすることに決めた。」は英語で
It's nearly the end of the year, so I decided to clean around the appliances.
になります。
家電製品は英語で "home appliances" といいます。このフレーズは、家庭で使う電気製品全般を指す言葉です。掃除機、洗濯機、冷蔵庫など、日々の生活で使用する電気機器がこれに該当します。
例文:
- "I'm planning to clean all my home appliances before the year ends."
(年末までに全ての家電製品を掃除する予定です。)
関連するフレーズ:
- "Electrical goods"(電気製品)
- "Consumer electronics"(消費者向け電子機器)
- "Kitchen appliances"(キッチン用家電)
- "Household devices"(家庭用デバイス)
- "Electronic gadgets"(電子ガジェット)
"Consumer electronics"特に音楽プレーヤーやテレビなどの娯楽関連の製品を意味することが多いですし、"Kitchen appliances"は冷蔵庫や電子レンジなど、キッチンで使用する特定の家電を指す場合に使います。