世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「抽選に当たった(抽選に当選した)!!!」って英語でなんて言うの?

東京マラソンに出走することを伝える際に、「抽選に当たった!!!」ということを伝えたく質問をさせていただきました。 ちなみに、辞書で調べると「当たった」を「hit」「won」と訳されてたので、「I hit it.」「I won it.」と話したところニュアンスは伝わっているようでしたが、あまり私が言いたい意図が伝わっていない感じでした。
male user icon
kazuhiroさん
2015/11/26 00:09
date icon
good icon

138

pv icon

124532

回答
  • I got in!!

    play icon

  • I ('ve) made it!!

    play icon

既に他の先生の適格なアドバイスがいくつも挙がっておりますが、あえて他の言い方もまたあるとすれば〝I got in” (入れた~!)→ (当たった!!)という表現もまたアリ。 他にも〝I've made it!!” や〝I made it!!” の、”やった~!” と言う抽選結果選ばれたことの喜びを表した表現もまた考えられますね~!! 〝I've made it to the Tokyo Marathon!!”  (東京マラソンに選ばれて参加できることになった~!) これらもまた全て間接的で自然な表現として使えますね~!! 良かったですね~!! 最後までの完走がんばってください!!
Hara Ken English teacher
回答
  • I have been selected by the lottery to run in the Tokyo Marathon!

    play icon

  • I've been accepted in the Tokyo Marathon!

    play icon

この場合の「抽選に当たった」には、 be selected = 選ばれる by lottery = 抽選で を使うと伝わりやすいと思います。 東京マラソンをよく知らないと、抽選に当たらないと参加できないことがイメージできないので、ここまで言葉を足してあげると安心です。 もし抽選だとわかっている相手には、 be accepted = 受理される これだけでも十分です。
回答
  • I won a spot at Tokyo Marathon.

    play icon

  • I'm sooo lucky I won the lottery to be a marathon runner at Tokyo Marathon.

    play icon

  • You know how thin the chance is.

    play icon

I won a spot at Tokyo Marathon. スポーツの大会への出場権を獲得したというのは、win a spot と言います。これは成績での選考の場合などにも使えます。 I'm ”so” lucky I won the lottery to be a marathon runner at Tokyo Marathon.ラッキーだとわかってもらいたければ、自分でラッキーだったと言ってしまうのも一つの手です。 You know how thin the chance is.これも「選ばれる確率が低いって知ってますよね」と自分で言ってしまうためのフレーズです。チャンスが少ないことはthinで表現します。
回答
  • I won the drawing!

    play icon

抽選に当たるは win a lottery または win a drawing と言います。たくさんのある出来事に参加したい人の中で運がよくいくつかの人が選ばれるということです。 Win the lottery (the を使う場合) の意味はくじに当たる という意味で、いつもお金がもらうことです。 Hit は jackpot と使えます。 I hit the jackpot! は I won the lottery または 急にたくさんのお金がて入れる という意味があります。 マラソンについて場合、I was chosen to run! または I was selected to participate! のような言い方が使えます。
回答
  • I hit

    play icon

  • Win the ballot

    play icon

抽選を当選するという言い方英語でしたら一番使われている言い方は「I hit」だと思います。抽選ですので「当たる」という意味として「hit」を使われています。 他の使える言い方は 「Win the ballot」です。「抽選を当たった」という意味になります。 I hit for tickets for the Tokyo Marathon = 東京マラソンのチケットを当選した I won the ballot for the concert = コンサートのチケットを当たった
回答
  • I won a ticket.

    play icon

  • I was selected.

    play icon

1. I won a ticket. 「チケットが当たった」の意味で、例えば抽選で何かのチケットが当たったときに使えます。ticket の代わりに当てたもの(権利など)を入れて使うのも自然です。 2. I was selected. こちらは「選ばれた」の意味なので、その言葉通り、何かに選ばれたときに使えます。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • I was selected

    play icon

  • I won

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I was selected マラソンの抽選のように、何かに「選ばれた」ようなニュアンスがあるときは selected と言うのも良いと思います。 ・I won... 「当たった」に近いニュアンスの表現です。この場合は I won a spot のように言うと自然ですね。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

138

pv icon

124532

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:138

  • pv icon

    PV:124532

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら