引換期限って英語でなんて言うの?
お店で抽選券を作りました。当選した抽選券の引換期限の日にちを英語で書きたいのですが、「引換期限」はなんと表現しますか。よろしくお願いします。
回答
-
expires 〇〇(日程)
ご質問ありがとうございます。
・クーポンや券には「expires 〇〇(日程)」と書いてある事が多いです。
「expire」は「期限が切れる」という意味です。
(例文)Expires: 2/14/21
(訳)引換期限2021年2月14日
(例文)This coupon will expire next week.
(訳)このクーポンは来週期限が切れます。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
回答
-
"Redemption Deadline"
-
"Claim Expiry Date"
「引換期限」を英語で表現する際には、「Redemption Deadline」や「Claim Expiry Date」といったフレーズが適しています。
- "Redemption" は「引換え」や「交換」を意味し、特にクーポンや商品券などの引換に使われる表現です。
- "Deadline" は「締め切り」や「期限」を指し、いつまでに引換えが可能かを伝える際に用いられます。
- また、「Claim Expiry Date」は「引換の有効期限」として、使用期限が切れることを強調する際に役立ちます。