It’s used to light up and make sound, but it’s broken now.
Before it would light up and make sound, but it doesn’t work anymore.
質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶ It’s used to light up and make sound, but it’s broken now.
(前は光ったり、音が鳴ってたけど、今は壊れてるね)。
❷ Before it would light up and make sound, but it doesn’t work anymore.
(以前は光ったり、音もなってたけど、今はもう動かないね)。
例えば
「このボタンは何??これは?これは?」と聞かれたら、
It’s used to light up and make sound when you pressed those buttons, but it’s broken now,
(ボタンを押したら前は光ったり、音が鳴ってたけど、今は壊れてるね)。
と言えますよ。参考になれば嬉しいです!
It used to make sounds and light up, but it's broken.
It made sounds and the lights would go on before, but it doesn't work anymore.
「壊れている」は英語で it's broken とか it doesn't work と言います。
「音がなる」は make sounds とか make noises と言います。
「光る」は light up とか lights go on (光がつく)。
It used to 〜 = 前は〜だった
It used to make sounds and light up, but it's broken.
「前は音なったり光ったりしたけど、壊れてる」
It made sounds and the lights would go on before, but it doesn't work anymore.
「前は音がなったり光がついたりしたんだけど、もう壊れちゃってる」