その「因果関係」が英語で「Causal relationship」か「A relation between cause and effect」と言います。
以下は例文です。
両者の間に因果関係を見出すことは難しい ー It is difficult to find a causal relationship between the two.
ちなみに、「a chicken‐and‐egg problem」がよく使う表現です。「因果関係のわからない問題」という意味です。
参考になれば嬉しいです。
Cause and effectが今回の場合ニュアンスを表していると思います(原因・結果という意味では)!
原因、結果の因果関係がある・ない=There is/isn't a relation between the cause and effect.
あった・なかったの場合はwas/was notと過去形に直します!