I’m a firm believer/ I’m a religious person/ I’m devoted to my religion.
In not a firm believer
質問ありがとうございます。
「わたしは信仰心が強い」と言いたいなら、
❶ I’m a firm believer of God.
❷ I’m a religious person.
❸ I’m devoted to my religion.
(わたしは自分の宗教に熱心です)。
❹ I have strong faith in God.
(わたしは神に強い信仰を持っています)。
「わたしは信仰心が弱い」と言いたいなら、
❶ I’m not a firm believer of God.
❷ I’m not a religious person.
❸ I’m not devoted to my religion.
(わたしは自分の宗教に熱心ではありません)。
❹ I don't have strong faith in God.
(わたしは神に強い信仰を持っていません)。
と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
宗教に関する話題で、人の宗教に対する心の持ち方を説明する際には、「信仰心が強い」を "strong faith" で、「信仰心が弱い」を "weak faith" で表現することが適しています。「faith」は宗教に対する信仰や信頼、信じる心を意味する単語です。
例文:
- "She has a strong faith in her religion, attending services every week."
(彼女は宗教に対して信仰心が強く、毎週礼拝に通っています。)
- "Despite growing up in a religious family, he has a weak faith."
(宗教的な家庭で育ったにも関わらず、彼は信仰心が弱いです。)
関連するフレーズ:
- "Deeply religious"(非常に信心深い)
- "Spiritual belief"(霊的な信念)
- "Lack of faith"(信仰の欠如)
- "Religious conviction"(宗教的な信念)