信仰心って英語でなんて言うの?
宗教についての話になったときに「信仰心が強い・信仰心が弱い」といいたい。
回答
-
I’m a firm believer/ I’m a religious person/ I’m devoted to my religion.
-
In not a firm believer
質問ありがとうございます。
「わたしは信仰心が強い」と言いたいなら、
❶ I’m a firm believer of God.
❷ I’m a religious person.
❸ I’m devoted to my religion.
(わたしは自分の宗教に熱心です)。
❹ I have strong faith in God.
(わたしは神に強い信仰を持っています)。
「わたしは信仰心が弱い」と言いたいなら、
❶ I’m not a firm believer of God.
❷ I’m not a religious person.
❸ I’m not devoted to my religion.
(わたしは自分の宗教に熱心ではありません)。
❹ I don't have strong faith in God.
(わたしは神に強い信仰を持っていません)。
と言えますよ、参考になれば嬉しいです!