世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

信仰心って英語でなんて言うの?

宗教についての話になったときに「信仰心が強い・信仰心が弱い」といいたい。
default user icon
hirokoさん
2019/11/26 04:54
date icon
good icon

7

pv icon

11691

回答
  • I’m a firm believer/ I’m a religious person/ I’m devoted to my religion.

    play icon

  • In not a firm believer

    play icon

質問ありがとうございます。 「わたしは信仰心が強い」と言いたいなら、 ❶ I’m a firm believer of God. ❷ I’m a religious person. ❸ I’m devoted to my religion. (わたしは自分の宗教に熱心です)。 ❹ I have strong faith in God. (わたしは神に強い信仰を持っています)。 「わたしは信仰心が弱い」と言いたいなら、 ❶ I’m not a firm believer of God. ❷ I’m not a religious person. ❸ I’m not devoted to my religion. (わたしは自分の宗教に熱心ではありません)。 ❹ I don't have strong faith in God. (わたしは神に強い信仰を持っていません)。 と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
回答
  • "Strong faith" / "Weak faith"

    play icon

宗教に関する話題で、人の宗教に対する心の持ち方を説明する際には、「信仰心が強い」を "strong faith" で、「信仰心が弱い」を "weak faith" で表現することが適しています。「faith」は宗教に対する信仰や信頼、信じる心を意味する単語です。 例文: - "She has a strong faith in her religion, attending services every week." (彼女は宗教に対して信仰心が強く、毎週礼拝に通っています。) - "Despite growing up in a religious family, he has a weak faith." (宗教的な家庭で育ったにも関わらず、彼は信仰心が弱いです。) 関連するフレーズ: - "Deeply religious"(非常に信心深い) - "Spiritual belief"(霊的な信念) - "Lack of faith"(信仰の欠如) - "Religious conviction"(宗教的な信念)
good icon

7

pv icon

11691

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11691

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら