「詳しく説明する」は
explain ... in detail
explain ... thoroughly
のように言えます。
in detail は「詳細に・詳しく」
thoroughly は「じっくり・とことん」という意味です。
例:
I try to explain in detail what we do at work so that new employees can understand how things work.
「新入社員が(仕事が)どのように機能するかを理解できるよう、職場での仕事を詳しく説明するようにしています。」
how things work で「(物事が)どのように機能するか」*この場合だと職場で仕事がどのように行われているか、ですね。
I try to explain as much as I can about our job so the new staff can get a better feel for things.
「新入社員が仕事に対する感覚をもっとつかめるよう、できるだけ説明するようにしています。」
get a better feel for ... で「…に関する感覚がよりつかめる」という意味です。
ご参考まで!
explain in detail
詳しく説明する
上記のように英語で表現することができます。
explain は「説明する」という意味の英語表現です。
in detail で「詳しく」となります。
例:
Could you please explain this in detail?
これを詳しく説明してくれませんか?
I try to explain everything in detail.
私は全てを詳しく説明するようにしています。
お役に立てれば嬉しいです。
as~=「~として」
lay out=「明確に説明する」
new employee=「新入社員」
As their boss, I have to lay out our jobs to the new employees.
彼らの上司として、私は新入社員たちに、我々の仕事を詳しく説明しなければならない。
ご参考までに