I’m not sure if this is too personal to ask but......
I’m not sure if you want to answer this question but....
質問ありがとうございます。
いろんな言い方があると思いますが、
❶ I’m not sure if it’s ok to ask but....
(これ聞いていいか分かりませんが…)
❷ I’m not sure if this is too personal to ask but......
(個人的すぎる質問かもしれませんが…)
❸ I’m not sure if you want to answer this question but....
(この質問に答えたいか分かりませんが…)
と言った後に how old are you? (あなたは何歳ですか?)と聞きましょう〜
参考になれば嬉しいです!
この場合、次のような言い方ができます。
ーI don't know if it's okay to ask, but ...
「聞いていいかわからないけど、…」
ーI'm not sure if it's proper to ask, but ...
「聞くのが礼儀正しいかわからないけど、…」
ーI don't know if it's polite to ask, but ...
「聞くのが礼儀正しいかわからないけど、…」
例:
I'm not sure if it's okay to ask, but how old are you?
「聞いていいかわからないけど、あなたは何歳ですか?」
ご参考まで!
「聞いていいか分からないけど」の後に、個人的な質問をする場合、"Can I ask you something personal?" という表現が適切です。
・ Can I ask you something personal?(パーソナルな質問してもいいですか?)
このフレーズは、相手に恐れずに個人的な質問をする許可を求める際に使われます。相手がプライバシーについて訊きづらい内容でも、相手に尋ねてもよいかどうか丁寧に示すことができます。