世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

確認しましたが、変更点はありませんって英語でなんて言うの?

変更点が無い場合も連絡が必要な回答(メールで返信)です 宜しくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2019/11/26 16:20
date icon
good icon

7

pv icon

24452

回答
  • received , no status changed

  • confirmed , no status updated

確認したことを伝える上で、received もしくはconfirmed がメール内のやりとり、もしくは、話の中での正しい表現となります。 他にもcheckという表現もあります。 何も変更点、変わりはないという表現では、no status changed もしくは、no status updated は正しいといえます。 例文 I went online to check the status update of my package and saw that it hadn’t even been delivered yet. オンラインで注文した商品状況の更新を確認しましたが、まだ何も動きはなかった。 参考になれば幸いです♪
回答
  • I checked, but nothing has changed.

ご質問ありがとうございます。 「確認する」はcheckまたはreceiveに訳せます。checkとreceiveの意味が全然違いますので、代わりに使うことができません。receiveという「確認」は注文を確認しましたという会社からの知らせメールの意味です。 例文:We've received your order. It will ship tomorrow.「ご注文を確認しました。明日、発送する予定です。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

24452

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:24452

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー