塗布部って英語でなんて言うの?

ローションタイプのムヒの肌に塗る部分の英訳を知りたいのですが分かりません。
日本語だと塗布部となるそうです。
Stick Surface だと変ですか?
default user icon
Yumeさん
2019/11/26 20:14
date icon
good icon

1

pv icon

1659

回答
  • Applicator

    play icon

ご質問ありがとうございます。

“Press the applicator of this itch-relief medicine on the bug bite.”
「虫刺されにこの痒み止め薬の塗布部を押し付けてください」

* press: おす、押し付ける
* applicator: アプリケーター、塗布するもの
* itch-relief: 痒み止め
* medicine: 薬
* bug bite: 虫刺され

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1659

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1659

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら