「ハード」はそのままで使っても大丈夫です。
英語で最後の「ド」という音は日本語より短くて、d の方と近いのですが、それ以外は同じように使えると思います。
例文 It was a very hard job.
「とてもハードな仕事だった。」
例文 Hard training.
「ハードトレーニング。」
参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「ハード」はそのまま hard になります。
It is really hard to find a good job in such a small city. - こんなに小さな街でいい仕事を見つけるのは本当に難しい。
It was really hard to finish that work. - あの仕事を終わらせるのは本当に大変だった。
よろしくお願いします。
ご質問ありがとうございます。
「ハード」はこのように形容詞として使うと、和製英語のようです。なので、代わりに「rough」や「tough」の方が適当だと思います。この状況では「大変」や「辛い」というニュアンスがします。
例文:
My job has been quite tough lately.
最近、自分の仕事は結構ハードです。
ご参考になれば幸いです。