世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ではないかって英語でなんて言うの?

疑問を呈したり意見を言ったりするときに「〜ではないか?」という。
default user icon
Kikiさん
2019/11/28 06:20
date icon
good icon

3

pv icon

7831

回答
  • Don't you think ...?

  • Wouldn't you say ...?

詳しいシチュエーションがわかりませんが、この「ではないか?」は Don't you think ...? Wouldn't you say ...? Wouldn't you agree ...? のことだと思います。 例: Don't you think the answer is A rather than B? 「その答えはBじゃなくてAじゃない?」 Wouldn't you say the West Coast is a nicer place to live than the East Coast? 「東海岸より西海岸の方が住むには良い場所じゃない?」 Wouldn't you agree that Toronto is a much safer place to live than New York? 「ニューヨークよりトロントの方がかなり安全だと思わない?」 ご参考まで!
回答
  • Isn't it 〜?

  • Aren't they 〜?

もう少し具体的な例文がないと難しいので、こちらで作ってみようと思います。 あれは飛行機ではないか? Isn't it an airplane? Aren't they yours? それらはあなたのものではないか? Isn't this too much? これはやりすぎじゃないか?(状況によっては「量が多すぎないか?」) 複数だと Aren't they 〜? となります。 日本語で「〜ではないか?」と言うと、カジュアルではなくちょっと偉い人や固い人が使うイメージですが、英語ではそのような区別はないので、普通に「〜じゃない?」と同じ言い方になると思います。
good icon

3

pv icon

7831

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7831

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら