「勝手に」は英語で "on its own" または "by itself" 、「動く」は "move" と言います。なので「勝手に動く」は英語で "move on its own" または "move by itself" と言います。
例文:
The machine will move its own. 「この機械は勝手に動きます。」
The table will not move by itself, so you have to move it. 「テーブルは勝手に動くものじゃないので、自分で押して動かさないといけない。」
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
掃除機について話しているので、「勝手に」はこの状況では大体「freely」や「own its own」となります。
因みに、「ルンバ」は「Roomba」と言います。
例文:
Roombas are vacuum cleaners that move freely, so it's really fun.
ルンバは勝手に動く掃除機なので掃除がぐっと楽になった。
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
It moves automatically.
「それは自動的に動く」
のように表現することもできます(^^♪
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪