"I am reading Harry Potter in English. I already arrived to the last chapter."
最終は last の意味です。
章は chapter です。
最終章はたいてい本の一番面白い章とよく言われました。People say the last chapter is often the most interesting one.
momokoさん
ご質問どうもありがとうございます。
英語では「最終章」は「final chapter」と言います。
下記は自然な例文を紹介いたします。
I have been reading Harry Potter and the Deathly Hallows in English for a while now, and yesterday I finally arrived at the last chapter.
ご参考にしていただければ幸いです。
the final episode も the last episode もどちらも仰々しさがあって「最終章」にふさわしいと思います。どちらにするかはお好みだと思います。あえて言うなら、final の方が本当に最後でもう出ない感じがするかもしれません。last は例えば物語のラストの部分、ドラマのシーズンのラスト(次シーズンが出ることも決まっている)というような時にも使います。
last は他にも例えば last week や last year など「その前の〜」という時にも使われたりしてややこしいのですが、この場合の「前回の〜」は大体 previous episode という方が多いと思います。
ハリーポッターは映画も面白いですが、やはり小説がより細かい背景がわかっていいですよね。英語だと訛りなどを読むのは結構大変ですが、すごく勉強になると思います。ぜひ楽しんでください!