世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

苦労をかけるって英語でなんて言うの?

若いときは親にたくさん苦労をかけた。これからは親孝行していきたい。
default user icon
hirokoさん
2019/11/29 03:12
date icon
good icon

8

pv icon

9172

回答
  • cause trouble

「苦労をかける」というのは cause trouble で言うことができます。 「若いときは親にたくさん苦労をかけた」は When I was young, I caused my parents a lot of trouble と表現すればいいと思います。 例文 Because of my mistake, I caused my friends trouble. 「私のミスで友達に苦労をかけた。」 参考になれば幸いです。
回答
  • I caused my parents a lot of stress.

  • I caused my parents a lot of grief.

cause人~=「人に~(迷惑など)をかける」 stress=「精神的ストレス」 When I was young, I caused my parents a lot of stress. 「私は若い時、両親に(精神的ストレス)苦労を掛けました」 grief=「苦悩、心痛」 I caused my parents a lot of grief. 「私は両親に(心痛)苦労をかけました」 be nice to~=「に優しくする」 I want to be nice to them from now on. 「これからは(親に優しく)親孝行をしたい」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

8

pv icon

9172

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9172

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー