こんにゃくゼリーって英語でなんて言うの?

こんにゃくの英語があれば教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2016/06/05 21:57
date icon
good icon

22

pv icon

17863

回答
  • konjac jelly

    play icon

  • jelly made from a devil's tongue

    play icon

コンニャクはサトイモ科の植物で学名はAmorphophallus konjac、一般的にはkonjac。ですので、コンニャクゼリーの場合にはkonjac jellyとなります。devil's tongueという言い方もありますのでこれを使うならjelly made from a devil's tongue。因みに一般的なmade fromとmade ofの使い分けは前者が“材料の質や成分が変化する場合”、後者は“材料の質や成分が変化しない場合”となります。ゼリーにするときにコンニャクの質や成分が変わるのかどうか微妙ですがここではfromとしました。

回答
  • konnyaku jelly (served in bite-size plastic cups)

    play icon

  • konnyaku candy

    play icon

こんにゃくは"konnyaku", "konjac", "konjak"などいろんなスペルで表されていますが、海外でも浸透してきた食べ物です。日本食レストランでは"Japanese yam cake"と紹介されていたのを見ました。

よって、こんにゃくゼリーはそのまま"konnyaku jelly"です。注釈をつけるなら"served in bite-size plastic cups" 「一口サイズのプラスチックカップに入った」と付け加えるといいと思います。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
good icon

22

pv icon

17863

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:17863

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら