ヘルプ

まだゼリー残ってるよ。って英語でなんて言うの?

幼児に、大好きな市販のカップに入ったゼリーを食べさせています。
ゼリーが、まだプラスチックのカップに残っているのに、遊び始めました。

●「ゼリー、まだ残ってるよ」
●「まだ半分くらいあるよ、はいどうぞ」


●「あと一口だよ、はいどうぞ」


どのように表現したらいいですか?
Maisyさん
2018/09/22 23:05

7

3446

回答
  • You still have some jelly/jello left.

  • Still half left, come eat the rest.

  • The last bite!

have OO left で「〇〇が残っている」です。ゼリーは英語ではjellyかjello です。jelloは商品名なのですが、一般的にゼリはーこれで浸透しています。

Come eat the rest. で「食べにおいで〜」と表現してみました。the restは「残り」です

「一口」はbiteです。「最後の一口」はthe last biteです。
これはどの場面でも使えます。お母様がお子様に「ママにも一口ちょうだい?」なんて聞くときにも Can I have a bite too? と使えますよ。

ご参考にしてください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校

7

3446

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:7

  • PV:3446

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら