まだゼリー残ってるよ。って英語でなんて言うの?
幼児に、大好きな市販のカップに入ったゼリーを食べさせています。
ゼリーが、まだプラスチックのカップに残っているのに、遊び始めました。
●「ゼリー、まだ残ってるよ」
●「まだ半分くらいあるよ、はいどうぞ」
●「あと一口だよ、はいどうぞ」
どのように表現したらいいですか?
回答
-
You still have some jelly/jello left.
-
Still half left, come eat the rest.
-
The last bite!
have OO left で「〇〇が残っている」です。ゼリーは英語ではjellyかjello です。jelloは商品名なのですが、一般的にゼリはーこれで浸透しています。
Come eat the rest. で「食べにおいで〜」と表現してみました。the restは「残り」です
「一口」はbiteです。「最後の一口」はthe last biteです。
これはどの場面でも使えます。お母様がお子様に「ママにも一口ちょうだい?」なんて聞くときにも Can I have a bite too? と使えますよ。
ご参考にしてください。