まだゼリー残ってるよ。って英語でなんて言うの?

幼児に、大好きな市販のカップに入ったゼリーを食べさせています。 ゼリーが、まだプラスチックのカップに残っているのに、遊び始めました。 ●「ゼリー、まだ残ってるよ」 ●「まだ半分くらいあるよ、はいどうぞ」 ●「あと一口だよ、はいどうぞ」 どのように表現したらいいですか?
female user icon
Maisyさん
2018/09/22 23:05
date icon
good icon

7

pv icon

5703

回答
  • You still have some jelly/jello left.

    play icon

  • Still half left, come eat the rest.

    play icon

  • The last bite!

    play icon

have OO left で「〇〇が残っている」です。ゼリーは英語ではjellyかjello です。jelloは商品名なのですが、一般的にゼリはーこれで浸透しています。 Come eat the rest. で「食べにおいで〜」と表現してみました。the restは「残り」です 「一口」はbiteです。「最後の一口」はthe last biteです。 これはどの場面でも使えます。お母様がお子様に「ママにも一口ちょうだい?」なんて聞くときにも Can I have a bite too? と使えますよ。 ご参考にしてください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

7

pv icon

5703

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5703

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら