Noriさん、こんにちは。
ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介させてください。
Let me explain a little further.→もう少し詳しく説明させてください。
〈単語の意味〉
explain=…を(口頭または文書で詳しく)(人に)説明する
(ランダムハウス英和大辞典)
further=〔度合いや程度が〕さらに深く、それ以上に
(英辞郎)
「補足説明」ということで、「further」を使ってみてはいかがかなと思います。
すでに説明されたことについて、補足するということですね。
また、何について説明するのか明確な場合には「it」などは必要ありませんよ。
〈例〉
Let me explain.→説明しましょう。
Let me explain why.→なぜなのか、ご説明しましょう。
Let me explain how it works.→仕組みをご説明しましょう。
Let me explain a little.→少し説明させてください。
Let me explain a little about myself.→私自身について少しお話しさせてください。
お役に立てましたら幸いです。
ありがとうございました。
Please let me explain this further.
Please let me explain in more detail.
上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「私により詳しく説明させてください」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。