世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それについて詳しく説明させてくださいって英語でなんて言うの?

自分の意見に補足説明をいれたいとき。
male user icon
Noriさん
2016/06/05 22:26
date icon
good icon

28

pv icon

52777

回答
  • Let me explain a little further.

Noriさん、こんにちは。 ご質問どうもありがとうございます。 一例をご紹介させてください。 Let me explain a little further.→もう少し詳しく説明させてください。 〈単語の意味〉 explain=…を(口頭または文書で詳しく)(人に)説明する (ランダムハウス英和大辞典) further=〔度合いや程度が〕さらに深く、それ以上に (英辞郎) 「補足説明」ということで、「further」を使ってみてはいかがかなと思います。 すでに説明されたことについて、補足するということですね。 また、何について説明するのか明確な場合には「it」などは必要ありませんよ。 〈例〉 Let me explain.→説明しましょう。 Let me explain why.→なぜなのか、ご説明しましょう。 Let me explain how it works.→仕組みをご説明しましょう。 Let me explain a little.→少し説明させてください。 Let me explain a little about myself.→私自身について少しお話しさせてください。 お役に立てましたら幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • Let me explain to you for further details on ~.

「詳細についてさらに説明させてください」という意訳をしました。 on 以下は 「~について」と説明対象を入れてみてください。 farther は物理的距離 further は内容的深さ で使い分けます。
Yuuko Kono 仕事の英語パーソナルトレーナー
回答
  • Please let me explain this further.

  • Please let me explain in more detail.

Please let me explain this further. Please let me explain in more detail. 上記のように英語で表現することもできます。 いずれも「私により詳しく説明させてください」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

28

pv icon

52777

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:52777

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら