準拠するって英語でなんて言うの?
「規則に準拠する」「規定に準拠する」というフォーマルめな言葉です。
回答
-
conform to
-
follow
準拠するは「conform to」や「follow」と表現できますね。
最初の「conform to」は"批准する、確認する"と言う意訳になり「follow」の方は従う、従事すると言う意味になります。
例
・conform to regulations(規則に準拠する)
・it is important to follow the rules(ルールに従うのは大事です)
回答
-
adhere to
-
comply with
ご質問ありがとうございます。
Neil先生の案内が完璧だと思いますでも、他の使える単語もありますので、紹介しようと思っています。
adhere toとcomply withも使えます。
例文:If you adhere to the rules, you will be safe.「規則に準拠したら、安全だよ。」
例文:If you comply with the law, you won't go to jail.「法律に準拠すれば、刑務官に行かれない。」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Adhere
-
Follow
Adhere
例えば
Visitors must adhere to domestic laws.
来訪者は国内法に準拠しなければならない
Follow
例えば
Visitors must strictly follow domestic laws.
来訪者は国内法を厳格に準拠しなければならない。 と言いたいとき
Adhereのほうがプロフェッショナルなニュアンスがありますが、一般的にはFollowのほうが理解されやすいと思われます。
DMM英会話なんてuKnow?をご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております。