ぞくぞくするって英語でなんて言うの?
怖い話とかを友達としてるときに、ぞくぞくってなる感じを言いたいです。
回答
-
get chills
-
shiver
こんにちは!
ぞくぞくは get chills というのがぴったりかと思います。
他には shiver(震える)という表現もあります。
例:
I get chills when I'm scared.
怖い時ぞくぞくします。
He was shivering in fear.
彼は怖さで震えていた。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Chills
「ぞくぞくする」は英語でChillsと言います。Chillsは「寒気がして振るえる」と言う意味です。
例
I'm getting chills because of your ghost stories.
貴方の怖い話のせいでぞくぞくしているよ。