「葬式に参列する」は
attend a funeral(出席する・参列する)
go to a funeral (行く)
という言い方が一般的かと思います。
funeral「葬式・葬儀」
このほか
pay your respects at a funeral
などと言うこともできます。これは直訳すると「葬式で敬意を払う」という意味です。
例:
I attended a funeral for a co-worker's father last Friday.
「先週の金曜日に同僚のお父さんの葬式に参列した。」
I went to my grandfather's funeral in Osaka yesterday.
「昨日祖父の葬儀で大阪に行った。」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
例文:
"I took part in my relative's funeral yesterday."=「昨日、親戚のお葬式に参列しました。」
他にも、"be present at a funeral"という言い方もできます。
例文:
"I was present at my great-grandfather's funeral when I was a child."=「子供のとき、曽祖父のお葬式に参列しました。」
ご参考に。