葬式に参列するって英語でなんて言うの?

日本語では「参列する」という表現ですが、英語圏ではどういうのでしょうか?
default user icon
hyhoさん
2019/12/02 05:48
date icon
good icon

9

pv icon

7032

回答
  • attend a funeral

    play icon

  • go to a funeral

    play icon

「葬式に参列する」は
attend a funeral(出席する・参列する)
go to a funeral (行く)
という言い方が一般的かと思います。
funeral「葬式・葬儀」

このほか
pay your respects at a funeral
などと言うこともできます。これは直訳すると「葬式で敬意を払う」という意味です。

例:
I attended a funeral for a co-worker's father last Friday.
「先週の金曜日に同僚のお父さんの葬式に参列した。」

I went to my grandfather's funeral in Osaka yesterday.
「昨日祖父の葬儀で大阪に行った。」

ご参考まで!
good icon

9

pv icon

7032

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら