設備を導入するって英語でなんて言うの?

職場に最新の設備を導入することになり作業効率が上がった。
default user icon
mayuさん
2019/12/02 05:55
date icon
good icon

11

pv icon

15590

回答
  • Install equipment

    play icon

  • The installation of new equipment

    play icon

「install equipment」は非常に近い翻訳です。 機器を設置する行為を意味します。 現状では、このフレーズは、機器を設置する意図がある場合に使用されます。
「I will install equipment over the weekend」
「週末に機器を設置します」

「職場に最新の設備を導入することになり作業効率が上がった」と言いたい場合は、「tge installation of new equipment」というフレーズの方が適しています。
「Work efficiently has increased due to the installation of new equipment」
「新しい機器の設置により効率的に作業が増加しました」
「導入する」と言う別の方法は、「introduce」と言うことです
回答
  • Since we decided to install the new equipment, we were able to improve our work efficiency.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されておりますので、ここではその他の役立ちそうな表現などを挙げておきますね。

『職場に最新の設備を導入することになり作業効率が上がった。』は、
Since we decided to install the new equipment, we were able to improve our work efficiency. とすると
『その新しい設備の導入を決めたことにより、私たちの作業効率を高めることができました。』と表現できます。

メモ
improve work efficiency 作業効率を高める

参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

15590

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:15590

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら