世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼のおかげでって英語でなんて言うの?

彼のおかげでレポートを提出できた、と「彼のおかげで〜」といいたいとき。

default user icon
itoさん
2019/12/03 06:18
date icon
good icon

3

pv icon

17172

回答
  • Thanks to him

  • With his help

どれも似ている言い方ですが、ニュアンスが少し違います。

一つ目の言い方はそのまま「彼のおかげで」という意味を表現しています。直接の翻訳になっています。

二つ目の言い方は「彼の手伝いで」という意味を表現しているので、一つ目の言い方より具体的な言い方です。

Thanks to himの場合は、彼がどんな貢献でレポートを提出できるかということは明確ではないです。例えば、手伝いの以外も頂いたアドバイス、応援、刺激のような貢献も可能です。その一方、with his helpは明らかに彼の手伝いでレポートを提出できたという意味になっています。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • I was able to submit the report, thanks to him.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。

I was able to submit the report, thanks to him.
とすると、「彼のおかげでレポートを提出できた」

少し変えて
If it weren’t for him, I wouldn’t have been able to submit the report.
とすると、「彼がいなければレポートを提出できていなかっただろう。」とも言えますね!

参考になれば幸いです。

good icon

3

pv icon

17172

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:17172

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー