どんなに助けられたことかって英語でなんて言うの?

異動する同僚に。彼に何度助けられたか分かりません。彼のおかげでプロジェクトが成功しました。
default user icon
Junkoさん
2018/03/31 09:03
date icon
good icon

17

pv icon

14105

回答
  • You have no idea how much you helped me

    play icon

You have no idea how much you helped me - どんなに助けられたことか(想像できないでしょう)
という訳になります。とても自然な言い方なので、ぜひ使ってみてくださいね。参考になれば幸いです。
回答
  • He was the biggest help I could have asked for. Thanks to him, everything went well.

    play icon

★ 訳
「彼は私が求められたであろう最大の助けだった。彼のおかげですべてが上手くいった」

★ 解説
 直訳的ではないですが、このような表現をすることがしばしばあります。

・biggest help「大いなる助け、とても役に立った助け」
 これに、I could have asked for「自分が求めることができであろう」という過去への推量を使って、「私が求められたであろう最大の助け」という意味になります。

・thanks to 〜「〜のおかげで」

・went well「うまくいった」

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

17

pv icon

14105

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:14105

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら