さぁ、 これからお店の開店準備をしますって英語でなんて言うの?

お店の開店前に開店準備を始めるときの言葉
male user icon
Keiさん
2019/12/03 23:43
date icon
good icon

2

pv icon

2113

回答
  • OK, I'm going to prepare to open the shop now.

    play icon

  • Well, I'm going to get ready to open the store now.

    play icon

  • All right, I'm going to get ready to open shop.

    play icon

さあ = OK; well; all right
これから = now; from now
お店 = shop; store; restaurant など
開店 = open (shop/store)
準備 = prepare; preparation; get ready

「さあ」は「よし」と同じような OK や well という意味があります。「これから」は from now という意味もありますが、この場合は、from now ではなくて now がいいです。お店は shop や store ですね。開店は open shop も open the shop でもいいです。そして「準備」は preparation や get ready と意味しています。ですが、カジュアルな場合は、preparation を短くして prep を使ってもいいです。

例文:OK, I'm going to prep the shop for opening now.
good icon

2

pv icon

2113

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2113

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら