ヨーロッパの人は自転車通勤したり、エコバックが普及していたりと環境問題に積極的に取り組んでいるイメージ
最初の言い方は、They have high consciousness due to environmental issues.は、環境問題に対する意識が高いと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、high consciousness は、意識が高いと言う意味として使われています。environmental issues は、環境問題と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、They have high consciousness concerning environmental problems. は、環境問題に関する意識が高いと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、concerning environmental problems は、環境問題に関してと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
environmentally conscious
環境問題に対する意識が高い
conscious は「意識している」という意味の英語表現です。
environment で「環境」となります。
例:
I think people in this country are very environmentally conscious,.
この国の人々は環境意識に対する意識がとても高いと思います。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム