世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私の印象は〜なんですがあっていますかって英語でなんて言うの?

初めての話題にふれるときに自分の印象があっているのか確認したい時に使いたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
megumiさん
2019/12/05 23:58
date icon
good icon

3

pv icon

8160

回答
  • my impression is that... but is it accurate?

    play icon

「私の印象は〜なんですがあっていますか」は英訳すると、my impression is that... but is it accurate?のような文章にできます。 my impression is thatは、S(主語)V(動詞)+that(接続詞)という文構造で、その後にくる部分は補語になり、いわゆる名詞節の働きをするというわけです。 たとえば、my impression is that he is lazyという文章の場合は、 my impressionは主語で、isは動詞で、thatは接続詞で、そしてhe is lazy「彼が怠け者だ」という部分は補語になります。 accurateは主に「正確な」「的確な」という意味で使われる言葉ですが、予想などをする場合は「あたっている」「正しい」「的中している」という意味にもなれます。二つ目の意味だと、同じく「正しい」を意味するcorrectという言葉に置き換えてもいいです。 His predictions about the weather were accurate. 彼の天気についての予測は正しかった。
good icon

3

pv icon

8160

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8160

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら