世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

印象が薄いって英語でなんて言うの?

印象が薄い国だった。は何て言いますか?
default user icon
Summerさん
2023/06/24 14:37
date icon
good icon

5

pv icon

1606

回答
  • weak impression

"印象が薄い" - weak impression - not impressive - unimpressive 印象が薄い国だった。 - It was a country with a weak impression. - It was a country that didn't leave a strong impression. - It was a country that didn't make a lasting impression.
回答
  • That country didn't make much of an impression on me.

  • I wasn't really impressed by that country.

  • Nothing about that country really stood out to me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThat country didn't make much of an impression on me. 「その国は印象が薄かった」 ーI wasn't really impressed by that country. 「その国にはあまり印象付けられなかった」=「印象が薄かった」 これは「その国にはあまり感銘を受けなかった(あまり良く思わなかった)」という意味にも取れます ーNothing about that country really stood out to me. 「その国はあまり際立たなかった」=「印象が薄かった」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

1606

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1606

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら