タイ人って英語でなんて言うの?
「Thailand」は「タイ」のことだと思いますがタイ人がなんていうのか全然わからないです。
回答
-
Thai
ご質問ありがとうございます。
日本語と違って英語で国籍を表すためのルールはずっと複雑ですね。
[タイ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63799/)という国の翻訳は合っていて、Thailandになります。〜landで終わる国は[国籍](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51257/)を表すためになると、一番ルールがないっぽく感じますが、「タイ人」は英語でThaiです。最初の方から来ると思われるかもしれませんが、オランダは英語でNetherlandsになっていて、国籍はNetherのではなくDutchになります。
複雑ではありますが、覚えておきましょう。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Thai
-
Thai people
友達はタイ人で、自分のことと他のタイ人のことは普通に「Thai」と呼んでいます。
例:
「私の[彼氏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44523/)はタイ人です」→ My boyfriend is Thai.
「彼はタイ人です」 → He is Thai.
「僕の母はタイ人ですが父はアメリカ人です」→ My mother is Thai but my father is American.
「タイの国民のこと」か「[タイ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63799/)の人」に対して話す場合は「Thai people」を使います。
例:
「タイ人は辛い物が好きです」→ Thai people like spicy food.
「タイ人は優しいと思います」→ I think Thai people are nice.
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Thai
-
a Thai person
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Thai - タイ人
a Thai person - タイ人
person は「人」という意味の英語表現です。
Thai で「タイの」や「タイ語」「タイ人」などを表すことができます。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Thai
「タイ」はThailandですが、
「タイ人」はThaiと言います。
ちなみに、「タイ語」もThaiと言います。
例)
Can you speak Thai?
「タイ語を話せますか?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
-
Thai
-
from Thailand
ご質問ありがとうございます。
・「Thai」
=タイ人
(例文)He is Thai.
(訳)彼はタイ人です。
・「from Thailand」
=タイ出身
(例文)I am from Thailand.
(訳)私はタイ出身です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco