世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたが言いたいのはこういう意味ですか?って英語でなんて言うの?

取引先とのメールですがどちらにもとれるような返信が来てはっきりしません。あなたが言われるのはこういう意味と理解していいですか?と聞きたいのです。
default user icon
nikkiさん
2019/12/10 10:13
date icon
good icon

6

pv icon

18119

回答
  • Is this what you mean?

  • Do I understand correctly that ~ ?

こんにちは。質問ありがとうございます。 To meanは「意味する」という意味の動詞なので、Is this what you mean? は、「(あなたが言いたいのは)こういう意味ですか?」となります。 特にビジネスなどで丁寧に言いたいときはDo I understand correctly that ~?をおすすめします。これは「~という(私の)理解で正しいですか」という意味です。 例文 Do I understand correctly that you want to cancel your order? オーダーをキャンセルしたいという理解で正しいですか? またの質問をお待ちしています。
回答
  • Did you mean ....?

  • Were you trying to say ...?

「あなたが言いたいのは…ですか?」と聞くのは次のような言い方ができます。 ーDid you mean ....? ーWere you trying to say ...? 例: I'm not exactly sure what you were trying to say in your last email. Did you mean ....? 「前のメールであなたのおしゃっていることがよくわからなかったのですが、あなたが言いたいのは…ですか?」 ご参考まで!
回答
  • "Is this what you mean?"

  • "Do you mean this?"

「あなたが言いたいのはこういう意味ですか?」という表現は、"Is this what you mean?"や"Do you mean this?"が適しています。 - **Is this what you mean?** 直訳すると「これがあなたの言いたいことですか?」という意味になります。メールの文脈で使うと、相手の意図を確認する柔らかい言い方になります。 - **Do you mean this?** 「こういう意味ですか?」という意味で、少し直接的な表現ですが、こちらも相手の意図を確認する際に使えます。 また、もう少し丁寧に言いたい場合は、次のように表現できます: - **Just to clarify, is this what you're saying?** 「確認のために、これがあなたが言いたいことですか?」というニュアンスになります。
good icon

6

pv icon

18119

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:18119

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー