世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたが言いたいのはこういう意味ですか?って英語でなんて言うの?

取引先とのメールですがどちらにもとれるような返信が来てはっきりしません。あなたが言われるのはこういう意味と理解していいですか?と聞きたいのです。

default user icon
nikkiさん
2019/12/10 10:13
date icon
good icon

6

pv icon

18654

回答
  • Is this what you mean?

  • Do I understand correctly that ~ ?

こんにちは。質問ありがとうございます。

To meanは「意味する」という意味の動詞なので、Is this what you mean? は、「(あなたが言いたいのは)こういう意味ですか?」となります。

特にビジネスなどで丁寧に言いたいときはDo I understand correctly that ~?をおすすめします。これは「~という(私の)理解で正しいですか」という意味です。

例文
Do I understand correctly that you want to cancel your order?
オーダーをキャンセルしたいという理解で正しいですか?

またの質問をお待ちしています。

回答
  • Did you mean ....?

  • Were you trying to say ...?

「あなたが言いたいのは…ですか?」と聞くのは次のような言い方ができます。
ーDid you mean ....?
ーWere you trying to say ...?

例:
I'm not exactly sure what you were trying to say in your last email. Did you mean ....?
「前のメールであなたのおしゃっていることがよくわからなかったのですが、あなたが言いたいのは…ですか?」

ご参考まで!

回答
  • "Is this what you mean?"

  • "Do you mean this?"

「あなたが言いたいのはこういう意味ですか?」という表現は、"Is this what you mean?"や"Do you mean this?"が適しています。

  • Is this what you mean?
    直訳すると「これがあなたの言いたいことですか?」という意味になります。メールの文脈で使うと、相手の意図を確認する柔らかい言い方になります。

  • Do you mean this?
    「こういう意味ですか?」という意味で、少し直接的な表現ですが、こちらも相手の意図を確認する際に使えます。

また、もう少し丁寧に言いたい場合は、次のように表現できます:
- Just to clarify, is this what you're saying?
「確認のために、これがあなたが言いたいことですか?」というニュアンスになります。

good icon

6

pv icon

18654

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:18654

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー