Since you've been doing a great job, I would like you to start teaching 2 new students in January.
「あなたは素晴らしい仕事をしてくれているので、1月に2名の新しい生徒を教え始めてほしいと思います」
日本語訳が少々不自然に感じるかもしれませんが、ニュアンスが分かるように直訳しています。
「担当する」は、「〜の責任者である」という意味の in charge of ~ や responsible for 〜 といった言い方がありますが、日常会話で生徒2名でしたら「教える」の方が自然に思えます。
Mrs. Sato is in charge of this English class.
「佐藤先生がこの英語のクラスを担当しています」
He is responsible for this class.
「彼がこのクラスを担当しています」