unfortunately we are currently out of ○○, if it's alright how would you like ○○ instead?
we don't have ○○ at the moment, can I get your something else instead?
最初の例文は"生憎○○を切らしています、代わりに○○はいかがですか?"と言う形になりますね。こちらの例では「unfortunately」で"生憎"と表し"切らしている、○○が無い"は「out of ○○」となります。"代わりに~"は「instead」です。
次の例文は"現在○○が有りません、代わりに何か用意致しましょうか?"と言う表現になります。
Unfortunately we don't have any XX today, but we can offer you 〇〇 instead.
We ran out of XX today, but you can order 〇〇 if you like.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーUnfortunately we don't have any XX today, but we can offer you 〇〇 instead.
「生憎、本日はXXがないのですが、代わりに〇〇はいかがでしょうか?」
ーWe ran out of XX today, but you can order 〇〇 if you like.
「本日はXXを切らしているのですが、よろしければ〇〇をご注文いただけます」
ご参考まで!