世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

特徴がないって英語でなんて言うの?

「特徴がない」ことってどういいますか?人や物など、いろんなものを説明するときに使えると思います。
default user icon
hyhoさん
2019/12/14 03:33
date icon
good icon

6

pv icon

10577

回答
  • without any character

  • with no distinctive features

人のことを表現するときに、without any characterというフレーズを使ってもいいです。 直訳すると、「なんの特徴なく」という意味になります。 characterという単語はほかに「性格」「人格」「登場人物」という意味でも使われることが多いです。 Her voice was monotonous and her face was without any character. 彼女は顔の特徴がなく、喋り方も単調だ。 ものをいうときに、with no distinctive featuresという表現を使ってもいいです。 直訳すると、「なんの特徴なく」という意味になります。 featureはほかに、「機能」という別の意味もあります。 distinctiveは「独特な」という意味です。 Many people call it a masterpiece, but for me, this painting has no distinctive features. 多くの人は、その絵が傑作だと言っているが、私にとっては何の特徴のないもののように思われた。
回答
  • "There's nothing distinctive about it."

  • "It lacks any defining features."

「特徴がない」という表現には、以下のようなフレーズが適しています。 - **"There's nothing distinctive about it."** 「distinctive」は「際立った、特徴的な」という意味があり、「There's nothing distinctive about it.」は「それには特徴がない」という意味になります。 - **"It lacks any defining features."** 「lacks」は「欠けている」、「defining features」は「決定的な特徴」という意味です。このフレーズは「それには決定的な特徴がない」という意味を表現します。
good icon

6

pv icon

10577

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10577

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー