1回かかるとなりやすいって英語でなんて言うの?

鼻血は一回出るとクセになりがちだ、脱臼は一回なるとクセになりがちなど、1回かかるとなりやすいということを説明したかったです。
default user icon
MIKAさん
2019/12/16 12:55
date icon
good icon

4

pv icon

1937

回答
  • Once you get one bloody nose, it happens again and again.

    play icon

  • People tend to get dislocated joints more often after it happens the first time.

    play icon

ーOnce you get one bloody nose, it happens again and again.
「一度鼻血が出ると、なんども起こる。」
「鼻血」は bloody nose
happens again and again で「クセになる」というニュアンスになります。

ーPeople tend to get dislocated joints more often after it happens the first time.
「初めて脱臼した後、より頻繁に脱臼しやすくなる。」
tend to で「なりやすい」
get dislocated joint(s) で「関節を脱臼する」

ご参考まで!
回答
  • Easy to occur

    play icon

  • Easy to happen once

    play icon

  • Likely to happen

    play icon

「Easy to occur」とは、発生しやすいことを意味します。 それは簡単に起こります。
「Occur」とは、起こることを意味します。
「Nosebleeds are easy to occur when you're a child」
「鼻血は子供のときに起こりやすい」

「Easy to happen once」とは、1回発生しやすいことを意味します。 初回以降はそれほど簡単ではないことが示唆されています。
「Don't worry, it's easy to happen once」
「心配しないで、一度起こるのは簡単です」

「Likely to happen」とは、その事象が発生する可能性が高いことを意味します
「It is likely to happen that you'll get lost when you move to a new town」
「新しい町に引っ越すと道に迷ってしまう可能性が高い」
good icon

4

pv icon

1937

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1937

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら