世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もう1度やり直すって英語でなんて言うの?

1回別れたけどもう1回やり直そうと元彼に言いたい。
female user icon
Mishaさん
2016/04/03 00:00
date icon
good icon

46

pv icon

55079

回答
  • get back together

get togetherで「一緒になる」という意味の表現です。 それにbackが付くと、「よりを戻す」となります。 「あなたとよりを戻したい。」は、 I want to get back together with you. テイラー・スウィフトの曲で、 「We are never ever getting back together」という曲名があります。 これは「絶対に二度とよりを戻さない」という意味になります。 またはシンプルに、 I want to see you again. 「また会いたい。」というのも、いいかもれません。 頑張ってください!!
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • start over

  • reset

start overで「やり直す」という意味で、Beyonceの曲でも「start over」という曲があるのでこれが一番しっくりくるかなぁと思います。実際に元彼にいう時は、疑問形で投げかけるのも英語っぽくて良いかと。 Can we start over? あとはもっとシンプルに全部ゼロに戻したいという思いを込めてresetを使うのもコツです。 I really want to reset everything. You know what?から始めるような長い言い回しはドラマのそういうシーンとかでもよくありますけど、現実はシンプルに短く、が良い気がします。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • ① Give it another shot

ちょっと女性だったら、堅苦しい言い方かもしれませんが、「① Give it another shot」という表現があります。 もう一回やってみよう!という意味です。 例文: I want to...give it another shot with you. もちろん、Akiko先生のいう、「get back together」もいいと思います! でも、どっちから別れたかによって、目線が変わるので、もうちょっと情報が必要かもしれませんね! ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • start over

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「やり直す」はstart overと言います(*^_^*) 例) It's too late to start over. 「やり直すには遅すぎる」 あとは、恋人と寄りを戻す場合には、 get back withという表現が使えます。 例) I got back with my ex. 「元カレと寄りを戻した」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

46

pv icon

55079

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:55079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら