ヘルプ

もう1度やり直すって英語でなんて言うの?

1回別れたけどもう1回やり直そうと元彼に言いたい。
Mishaさん
2016/04/03 00:00

41

39497

回答
  • get back together

get togetherで「一緒になる」という意味の表現です。
それにbackが付くと、「よりを戻す」となります。
「あなたとよりを戻したい。」は、
I want to get back together with you.

テイラー・スウィフトの曲で、
「We are never ever getting back together」という曲名があります。
これは「絶対に二度とよりを戻さない」という意味になります。

またはシンプルに、
I want to see you again.
「また会いたい。」というのも、いいかもれません。

頑張ってください!!
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • start over

  • reset

start overで「やり直す」という意味で、Beyonceの曲でも「start over」という曲があるのでこれが一番しっくりくるかなぁと思います。実際に元彼にいう時は、疑問形で投げかけるのも英語っぽくて良いかと。
Can we start over?

あとはもっとシンプルに全部ゼロに戻したいという思いを込めてresetを使うのもコツです。
I really want to reset everything.

You know what?から始めるような長い言い回しはドラマのそういうシーンとかでもよくありますけど、現実はシンプルに短く、が良い気がします。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • ① Give it another shot

ちょっと女性だったら、堅苦しい言い方かもしれませんが、「① Give it another shot」という表現があります。

もう一回やってみよう!という意味です。

例文:
I want to...give it another shot with you.

もちろん、Akiko先生のいう、「get back together」もいいと思います!

でも、どっちから別れたかによって、目線が変わるので、もうちょっと情報が必要かもしれませんね!

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

41

39497

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:41

  • PV:39497

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら