世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

目の前のことって英語でなんて言うの?

「今までは目の前のことだけを考えていた」と言いたいです。
default user icon
kohakuさん
2019/12/17 00:12
date icon
good icon

5

pv icon

10621

回答
  • the things right before my eyes

1.) the things right before my eyes (目の前のこと) 「目」は英語でeyeと訳せます。 「前」は英語でbeforeと訳せます。 「こと」は英語でいろいろな訳出がありますが、一般的に「こと」は英語でthingと訳せます。 「目の前」という表現は英語でright before my eyesと普通に訳せます。 例えば、 I thought about the things right before my eyes up until now. (今までは目の前のことだけを考えていた)
回答
  • "I used to only focus on what's right in front of me."

「今までは目の前のことだけを考えていた」を英語で表現する場合、以下のように言うことができます。 - **"I used to"** 「今までは」という過去の習慣や状態を表現します。 - **"only focus on"** 「~だけに集中していた」という意味です。ここで「only」が「だけ」を強調します。 - **"what's right in front of me"** 「目の前のこと」を指します。「right in front of me」が「自分のすぐ目の前にあるもの」というニュアンスを伝えます。
good icon

5

pv icon

10621

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10621

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー