I don't get muscle aches any more thanks to muscle training.
I don't get muscle aches any more thanks to exercising.
①
まず、「筋肉痛」は英語でmuscle ache と言います。
「○○痛」は英語でだいたい「○○ ache」の形になります。
例:
「頭痛」→ headache
「心痛」→ heartache
「腰痛」→ lower back ache
②
「○○のおかげで」は英語で色んな言い方がありますが、
今回は「thanks to ○○」を使いましょう。
例:
「先生のおかげで英語が話せる」 → I am able to speak English thanks to my teacher.
「友達のおかげで緊張しなかった」→ I wasn’t nervous thanks to my friend.
③
「筋トレ」は英語に訳すと「muscle training」になりますが、
ネイティブとして普通に「exercise」で表します。
だから:
「筋トレしてたおかげで筋肉痛にならなかった」→
I don’t get muscle aches any more thanks to muscle training.
もっと自然な言い方に言い換えると:
I don’t get muscle aches any more thanks to exercising.
ご参考になれば幸いです。