質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
広告かどうか見分けがつかないって英語でなんて言うの?
I cannot distinguish this page is ad or not でいいのでしょうか。
TOMさん
2019/12/18 21:30
4
2610
Neil
翻訳者/通訳者
アメリカ合衆国
2019/12/19 13:06
回答
I cannot distinguish if this page is an ad or not
I can't tell if this is an ad or not
そちらの挙げた例はほぼ合ってますね。少し正すと「I cannot distinguish if this page is an ad or not」となります。ここは「if」を加え"~かどうか"と表し「an」を使い広告(ad)を対象と言い指します。 次の例文はより簡潔でシンプルに"これが広告かどうか分からない"と言う表現になります。こちらの例では「distinguish」に代わって「tell」で"見分ける、識別する"と表現しています。
役に立った
4
4
2610
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
気持ちが分かるって英語でなんて言うの?
本当のメールと見分けがつかないって英語でなんて言うの?
日本人の私でさえ、ほとんど見分けがつかないって英語でなんて言うの?
彼はちゃんと見てないよって英語でなんて言うの?
あなたが使ったthatは接続詞と関係代名詞どちらですか?って英語でなんて言うの?
9つ子をどうやって見分けたら良いか想像できない。って英語でなんて言うの?
似すぎて見分けがつかないって英語でなんて言うの?
厄年に厄落としのため護摩炊きしてもらったって英語でなんて言うの?
まだ募集広告が出てないって英語でなんて言うの?
DNAは嘘をつかない 英語って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
4
PV:
2610
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Yuya J. Kato
回答数:
22
3
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
339
2
Paul
回答数:
314
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
266
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
18
1
Paul
回答数:
18327
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8292
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら