世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自由になるって英語でなんて言うの?

状況をきっかけに親元を離れたので自由になった気持ちです。

default user icon
Rolaさん
2019/12/20 05:06
date icon
good icon

17

pv icon

20868

回答
  • I felt like I was set free

  • I got my freedom

  • I became free to do what I want

ご質問ありがとうございました。

どれも「自由になった」という意味を表現できますが、ニュアンスは少し違います。

一つ目の言い方は、「解放されたように感じた」という意味を伝えています。Set freeは解放されたという意味として使いました。

その一方、二つ目の言い方は「自由を得た」という意味を表現しています。三つ目の言い方は「自由にやりたいことができた」という意味を表現しています。

どれも使っても大丈夫なので、ご参考になれば幸いです。

回答
  • I'm finally free!

  • I have the freedom to do what I want.

ご質問ありがとうございます。

・「I'm finally free!」
=私やっと自由だよ!
(例文)I decided to move out from my parents home so I'm finally free!
(訳)実家から出る事にしたので私やっと自由だよ!

・「I have the freedom to do what I want.」
=私は自分のやりたい事を自由にできます。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

回答
  • to become free

こんにちは。質問ありがとうございます。

becomeは「なる」という意味で、freeは「自由」です。


大学に入ってから自由になった気がする。
I feel like I have become free since starting college.


鳥はかごから出されて自由になった。
The bird was released from the cage and became free.

またの質問をお待ちしています。

good icon

17

pv icon

20868

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:20868

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー